Конь в пальто
Обычно этой фразой отвечают на вопрос «кто?». Этот фразеологизм подразумевает незваного гостя.
При чём тут конь? По одной из версий, в морозную погоду ямщики одевали животных в тулупы и пальто.
Встречается вариант «конь в кожаном пальто». Возможно, он связан с образом чекистов 1920-х годов, которые носили именно такую одежду.
Заткнуть за пояс
Словосочетание употребляется при победе одного человека над другим. Но почему «за пояс»?
В старину на одежде не было карманов. Поэтому, чтобы какая-то вещь не мешала при работе и не потерялась, человек затыкал её за пояс.
К тому же, пояс считали оберегом от злых духов и символом превосходства.
Родиться в рубашке
Так говорят о счастливом и удачливом человеке.
В древности «рубашкой» называли пузырь, формирующийся при беременности и защищающий плод от инфекций. Чаще эта оболочка разрывается до появления ребенка на свет, но иногда этого может не произойти. Тогда младенец рождается в «рубашке». Если вовремя не разорвать оболочку, ребёнок задохнётся. Поэтому, если с ним всё в порядке, он действительно счастливчик.
Тришкин кафтан
Кафтан — старинная мужская верхняя одежда. А выражение «тришкин кафтан» описывает ситуации, когда на месте одних недостатков возникают другие.
Это выражение пошло от одноименной басни Крылова.
Когда человек действует необдуманно, то он невольно шьёт тришкин кафтан.
Держать в ежовых рукавицах
По одной из версий, крестьянские дома страдали от крыс и змей, которых вылавливали в рукавицах, настолько толстых и плотных, что даже колючки ежа не могли их пробить.
К шапочному разбору
По обычаю мужчины должны снимать головные уборы при входе в храм (а по аналогии, в любое помещение). Шапочный разбор — момент, когда все разбирают шапки перед тем, как разойтись. Отсюда и значение: «прийти к шапочному разбору» — значит сильно опоздать.
Спустя рукава
В Древней Руси носили одежду с длинными рукавами, которые засучивали перед работой. Засучить рукава — усердно взяться за дело. Со спущенными рукавами работать было неудобно. Так появился известный фразеологизм «спустя рукава».
Сарафанное радио
Фразеологизм означает сплетни и слухи. Он держится на стереотипе, что сплетни обычно распространяют женщины.
Интересно, что в сфере маркетинга у этого слова нет пренебрежительного окраса: оно означает форму рекламы, при которой довольные клиенты рассказывают другим людям, почему им понравился какой-то товар или услуга.